Hi, みなさん、Evineです。
今回は「感情」を表現する「-ing」(現在分詞)と「-ed」(過去分詞)の区別です。
これ、現役の高校生たちもとても悩みます。次の例文の意味の違いは何でしょうか。
- I'm 過去分詞bored.
- I'm 現在分詞boring.
「-ing」と「-ed」で変化するニュアンス
両者はもともと他動詞boreが変化して形容詞化したものです。このもとの意味を押さえるのが大切です。
他動詞bore = 「(人)を退屈させる」
この意味に分詞のニュアンスを加えます。
- 現在分詞「-ing」…「〜するような」
- 過去分詞「-ed」…「〜された」
まず受け身ニュアンスの過去分詞boredは「(人)が退屈させられた」→「(人)が退屈した」という意味の表現になり、主語自身の感情を示します。
bore me「私を退屈させる」を受け身にするとI am bored「私は退屈させられている」になりますから理屈は受け身と同じです。
一方、これを現在分詞boringにすると、元々「人」が目的語になっていますので、「(人を)退屈させるような」→「退屈な」という意味の表現になり、周囲の人たちに与える雰囲気を示します。
正解は
(1)「私は退屈しています」
(2)「私はつまらない人間です」
でした。
整理しますと、
もともと人の感情を表現する他動詞の「-ing」は周囲が感じること、「-ed」は主語自身の気持ちそのものを示す!
と覚えておきましょう。
感情を示す現在分詞と過去分詞のクイズ
状況を考え、[ ]内の分詞のうちどちらか適切な形を選びましょう。
1. It was an [ exciting/excited ] game.
2. The game made me feel [ exciting/excited ].
3. I don’t like to play video games. It’s [ boring/bored].
4. Mr. Sanders is really [ boring/bored ] and his tests are very hard.
5. The news we heard was very [ surprising/surprised ].
6. My brother was [ surprising/surprised ] that I was calling him early this morning.
7. She’s not [ interesting/interested ] in that.
8. I couldn’t take a nap this afternoon, so I’m really [ tiring/tired ] now.
9. The [ confusing/confused ] examples made me so [ confusing/confused ].
10. I wake up with a sore throat these days. It’s very [ annoying/annoyed ].
11. Mr. Takada asked him a lot of [ embarrassed/embarrassing ] questions.
12. Don't be [ scaring/scared ] of trying new things.
13. I was too [ shocking/shocked ] to talk.
14. It was an [ encouraging/encouraged ] day for us.
15. He used to be an [ amazing/amazed ] player in the US.
クイズの答え合わせ
1. It was an exciting game.(それはワクワクする試合でした)
game自体の感情ではなく、人をワクワクさせるような試合という意味で現在分詞excitingが正解。 *原形excite([人]を興奮させる)
2. The game made me feel excited.(その試合は私をワクワクさせました)
私自身の感情を示す過去分詞excited(興奮した)。make O+動詞の原形(Oに〜させる)*原形excite([人]を興奮させる)
3. I don’t like to play video games. It’s boring.(テレビゲームをするのは好きではない。退屈だ)
人を退屈させるようなテレビゲームという意味で現在分詞boring(退屈な、うんざりさせる)が正解。*原形bore([人]を退屈させる)
4. Mr. Sanders is really boring and his tests are very hard. (サンダース先生は本当に退屈で、テストがとても難しいんだよ)
後ろの英文で示される状況から、人を退屈させるような人物のサンダース先生という意味で現在分詞boring(退屈な、うんざりさせる)が正解。*原形bore([人]を退屈させる)
5. The news we heard was very surprising. (私たちが聞いたそのニュースはとても驚きだった)
人を驚かせるようなニュースという意味で現在分詞surprising(驚くべき、意外な)が正解。*原形surprise([人]を驚かせる)
6. My brother was surprised that I was calling him early this morning.(弟[兄]は今朝早くに私が電話したので驚いていた)
my brother自身の感情を示す過去分詞surprised(驚いた)*原形surprise([人]を驚かせる)
7. She’s not interested in that. (彼女はそれには興味がありません)
彼女自身の感情を示す過去分詞interested(興味のある[興味を抱かされた])、be interested in(〜に興味がある)*原形interest([人]に興味を抱かせる)
8. I couldn’t take a nap this afternoon, so I’m really tired now. (午後は昼寝ができませんでした。だから今本当に疲れてるんですよ)
私自身の感情を示す過去分詞tired(疲れた)*原形tire([人]を疲れさせる)
9. The confusing examples made me so confused. (その混乱させる例文で、私はとても混乱しました)
1つ目は、人を混乱させるような例文という意味で現在分詞confusing(混乱させるような)が正解。2つ目は、私自身の感情を示す過去分詞confused(混乱した)。make OC(OをCの状態にさせる)*原形confuse([人]を混乱させる)
10. I wake up with a sore throat these days. It’s very annoying. (私はここ最近目が覚めると喉が痛いんです。本当に不快ですよ)
人を不快にさせるような喉痛という意味で現在分詞annoying(イライラさせるような)が正解。*原形annoy([人]をイライラさせる、悩ませる)
11. Mr. Takada asked him a lot of embarrassing questions.(タカダさんは彼にたくさんの恥ずかしい質問をしました)
人を恥ずかしがらせるような質問という意味で現在分詞embarrassing(気恥ずかしい)が正解。*原形embarrass([人]に恥ずかしい思いをさせる)
12. Don't be scared of trying new things.(新しいことをやってみるのを怖がらないで)
私自身の感情を示す過去分詞scared(怯えた)。be scared of(〜を怖がって)*原形scare([人]を怯えさせる)
13. I was too shocked to talk.(あまりの衝撃で話せなかった)
私自身の感情を示す過去分詞shocked(びっくりした)。too 〜 to do(あまりに〜で…できない)*原形shock([人]に衝撃を与える、)
14. It was an encouraging day for us.(私たちにとって励みとなる1日でした)
人を励ますような日という意味で現在分詞encouraging(励みとなるような)が正解。*原形encourage([人]に勇気を与える、励ます)
15. He used to be an amazing player in the US.(彼は昔はアメリカで素晴らしい選手だったんだ)
人を驚かせるような選手という意味で現在分詞amazing(素晴らしい)が正解。used to be(以前は〜であった)*原形amaze([人]をびっくり仰天させる)
分詞で変化する意味の整理
- exciting([人にとって]興奮させる)/excited([主語が]興奮して)
- boring([人にとって]退屈な)/bored([主語が]退屈して)
- surprising([人にとって物事が]驚くべき)/surprised([主語が]驚いて)
- interesting([人にとって]興味深い)/interested([主語が]興味を持っている)
- tiring([人にとって]疲れさせる)/tired([主語が]疲れて)
- confusing([人にとって物事が]混乱させる)/confused([主語が]混乱して)
- annoying([人にとって]苛立たせる)/annoyed([主語が]腹を立てて)
- embarrassing([人にとって物事が]恥ずかしい)/embarrassed([主語が]恥ずかしい)
- scaring([人にとって物事が]気味が悪い)/scared([主語が]怖がって)
- shocking([人にとって物事が]衝撃的な)/shocked([主語が]ショックを受けた)
- encouraging([人にとって]励みとなる、勇気づける)/encouraged([主語が]元気づけられて、勇気づけられて)
- amazing([人にとって]素晴らしい、びっくりするような)/amazed([主語が]びっくりして)
いずれも、もともとは他動詞です。他動詞の目的語に「人」があり「人」を主語にした受け身(つまり過去分詞を使う形)にすれば「人自身の感情」を示す過去分詞の形容詞表現になるわけです。
昨日、京都の清水寺散策をしてきました。
清水寺 舞台からの景色です。
こうした景色を評価する場合には現在分詞amazingでいいわけですが、私自身の気持ちになると過去分詞amazedになります。
The Kiyomizu-dera temple has amazing views! I was amazed.(清水寺は眺めが最高!驚いちゃったよ)